A is B, what we might call... 直訳、文法の説明
次の英文の直訳,
might の意味,
call の目的語はどれか,
文法の説明,
をお願いします。
分かり易い意訳がありましたら併せてお願いします。
Perhaps the most important insight to be gained from the perception demonstration
is in the area of paradigm shifting,
what we might call the "Aha!" experience
when someone finally "sees" the composite picture in another way.
恐らく その 知覚の 演習 から 得られる 最も 大切な 識見は
パラダイム転換の分野にある,
私たちが "ああ なるほど!" という経験と呼ぶもの
人が 最後に もう一つの方法で 合成の絵を見る時.
ちなみに the perception demonstration とは、
以下のページの「嫁と義母」です。
http://www.ne.jp/asahi/shiga/home/MyRoom/copernican.htm
この英文の前にその演習がありました。