• ベストアンサー

英訳をお願い致します!

手配をしたホテルはコーポレートホテルではありません。またアーリーチェックインのギャランティはできません。アーリーチェックインを希望の場合は前泊からの予約が必須です。 大変申し訳ありませんが、これ以上の変更は致しかねますのでご理解頂けますようお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

The hotel we arranged is not a corporate hotel. We understand that no early check-in can be guaranteed except in cases of reservation for the night before. We hope you understand they are not able to handle any more changes.

その他の回答 (3)

noname#204809
noname#204809
回答No.4

Please note that the arranged hotel is not (so-called) Corporate Hotel. We also have to remind you that early check cannot be guaranteed unless the reservation is made for the night before (for the preceding night). We are sorry but we are not able to accept any further request for changes. Your understanding is highly appreciated. ( ) so-called = いわゆる  Corporate Hotelというのが今ひとつピンときませんでしたので。。。 ( for the preceding night) =前夜 , the night before の代案です。

sahsha
質問者

お礼

教えて頂いてありがとうございます。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

The hotel I arranged is NOT a corporate hotel. Also early check-in is NOT guaranteed. To check-in early, the room needs to be booked from the night before. I am terribly sorry but I cannot make any further alterations. I ask for your kind understanding in this matter.

sahsha
質問者

お礼

教えて頂いてありがろうございます。勉強になります!

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

The hotel we arranged is not a corporate hotel. Also, you cannot check in earlier or we do not offer a guaranteed reservation. If you want to check in earlier, you need to book the hotel a night before. We may not give you any more changes and thank you for your understanding. 以上でいかがでしょうか。

sahsha
質問者

お礼

丁寧に教えて頂いてありがとうございます。

関連するQ&A