- ベストアンサー
英訳をお願い致します!
手配をしたホテルはコーポレートホテルではありません。またアーリーチェックインのギャランティはできません。アーリーチェックインを希望の場合は前泊からの予約が必須です。 大変申し訳ありませんが、これ以上の変更は致しかねますのでご理解頂けますようお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The hotel we arranged is not a corporate hotel. We understand that no early check-in can be guaranteed except in cases of reservation for the night before. We hope you understand they are not able to handle any more changes.
その他の回答 (3)
Please note that the arranged hotel is not (so-called) Corporate Hotel. We also have to remind you that early check cannot be guaranteed unless the reservation is made for the night before (for the preceding night). We are sorry but we are not able to accept any further request for changes. Your understanding is highly appreciated. ( ) so-called = いわゆる Corporate Hotelというのが今ひとつピンときませんでしたので。。。 ( for the preceding night) =前夜 , the night before の代案です。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
The hotel I arranged is NOT a corporate hotel. Also early check-in is NOT guaranteed. To check-in early, the room needs to be booked from the night before. I am terribly sorry but I cannot make any further alterations. I ask for your kind understanding in this matter.
お礼
教えて頂いてありがろうございます。勉強になります!
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
The hotel we arranged is not a corporate hotel. Also, you cannot check in earlier or we do not offer a guaranteed reservation. If you want to check in earlier, you need to book the hotel a night before. We may not give you any more changes and thank you for your understanding. 以上でいかがでしょうか。
お礼
丁寧に教えて頂いてありがとうございます。
お礼
教えて頂いてありがとうございます。