• ベストアンサー

英語わかる方

Well I never saw a picture of you は、なんと言っているのでしょうか? 「あなたの写真を見たこと無い」でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

その解釈で大体はいいと思いますが、英語で 「見たことがない」 という感じを表すには I've never seen a picture of you. と表現するでしょうから、「あなたの写真を (断じて) 見なかった」 と解する方が近いのではないでしょうか。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

えっと、あなたの写真は見たことが無いです。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Well I've never seen a picture of you. が本来の表現ですが、 「あなたの写真を見たこと無い」で合っています。

関連するQ&A