• ベストアンサー

和訳を教えてください。

下記の英語の和訳を教えていただけますでしょうか。 「I did post on my listing that there are no refunds. 」 です。 お手数ですが、どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

払い戻しはないと、リストに確かに掲示していました。

Candy-Milk
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました。 質問した後、PCを切ってしまいまして、 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

その他の回答 (2)

  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.3

ネットオークションか何かですね。 「私の(出品した物の)リストには、返金はいたしませんと提示しておりました。」 、、、、詐欺にでもあったんですか?

Candy-Milk
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました。 質問した後、PCを切ってしまいまして、 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

Candy-Milk
質問者

補足

ご心配いただきありがとうございます。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2

私は、払い戻しがないリストを作成して、投函(ポスト)しました。 ではないでしょうか。

Candy-Milk
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました。 質問した後、PCを切ってしまいまして、 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

関連するQ&A