- 締切済み
英語で、「人類誕生以来の~」「地球誕生以来の~」
例えば、親しい相手の容姿(美形)に対して、ジョークっぽく「人類誕生以来の美形だよ!」などと褒めたい時、英語ではどのように表すのでしょうか? 他に、 「有史以来の~」 「地球誕生以来の~」 「人類の祖先が二足歩行を始めて以来の~」 なども併せて知りたいです。 ご回答をよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
「補足コメント」をありがとうございました。 おっと、失礼しました!(自分の立場で考えてしまいました。) 全部「あなたは~の美男です」として訳し直します。 「あなたは有史以来の美男です」 ⇒"You are a handsome man in all the history." 「あなたは地球誕生以来の美男です」 ⇒"You are a handsome man since Earth's formation." 「あなたは人類の祖先が二足歩行を始めて以来の美男です」 ⇒"You are a handsome man since human beings' ancestors began bipedal locomotion." a handsome man を the most handsome man「最高の美男」とすれば、もっと強調できます。(が、さらに気障っぽくなります!) 以上、書き直しと再送まで。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
What a beauty never ever in any Homo sapiens! What a beauty never ever in any recorded history! What a beauty never ever since generation of the Earth! What a beauty never ever since Homo sapiens had stood up!
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
以下のとおりお答えします。全部「あなたは~の美人です」として訳してみました。 「あなたは有史以来の美人です」 ⇒"You are a beauty in all the history." 「あなたは地球誕生以来の美人です」 ⇒"You are a beauty since Earth's formation." 「あなたは人類の祖先が二足歩行を始めて以来の美人です」 ⇒"You are a beauty since human beings' ancestors began bipedal locomotion." a beaty を the best beauty 「最高の美女」とすれば、もっと強調できます。 (が、さらに気障っぽくなります!)
- rinrin717
- ベストアンサー率35% (23/65)
You are as beautiful a person as ever lived. No one is as beautiful as you on earth.
補足
ご回答ありがとうございます! 私は女性なので、男性を冗談で褒めちぎる時に使うことを想定していたのですが、a handsomeやthe best handsomeに置き換えれば良さそうですね。 もしも可能でしたら、追加で「ホモサピエンス誕生以来の~」「宇宙誕生以来の~」「人類史上最高の~」もお願いいたします。