• 締切済み

英訳

次の日本語を英語に訳すとどうなりますか? ・私は英語を学び始めて5年たつが、話す方はほとんど上達していない。 ・父は関西地方の出身なので、現在も郷里の友人と電話で話すときは関西弁になる。 ・どうしたら彼みたいに英語がぺらぺらになれるのだろう。 ・外国語を学ぶ一番良い方法はその国へ行って暮すことだと思うが、本当だろうか。 ・言語は確かにコミュニケーションの重要な手段ですが、大切なのはどう話すかということよりむしろ何を話すかだ。 ・私はフランス語を話すことができないので、先生が通訳してくれた。 ・彼はとても早口で話したので、私は彼の言うことが分からなかった。 ・たとえ冗談でも、そんなことは言ってはいけない。 ・外人に日本語で道を聞かれ、一瞬めんくらった。 ・英語は世界中で話されているので、世界語と呼んでさしつかえない。

みんなの回答

noname#204809
noname#204809
回答No.2

正解はひとつではありません。いろいろな言い方ができますが一例として・・・ ・私は英語を学び始めて5年たつが、話す方はほとんど上達していない。 I have been studying English for 5 years, but I could hardly improve my speaking skills. ・父は関西地方の出身なので、現在も郷里の友人と電話で話すときは関西弁になる。 I cannot help chatting in "Kansai Diarect" when talking over the phone with my old friends in my hometown because my fathers is from Kansai area. ・どうしたら彼みたいに英語がぺらぺらになれるのだろう。 I wonder how I can speak fluent English just like his. ( how I can speak English as fluently as he.) ・外国語を学ぶ一番良い方法はその国へ行って暮すことだと思うが、本当だろうか。 Am I right to think that the best way to learn foreign language is going and living there? ・言語は確かにコミュニケーションの重要な手段ですが、大切なのはどう話すかということよりむしろ何を話すかだ。 The language is an important mean to communicate with others, but what's really important is what you speak rather than how you speak it. ・私はフランス語を話すことができないので、先生が通訳してくれた。 My teacher translated it into French because I could not speak it. ・彼はとても早口で話したので、私は彼の言うことが分からなかった。 He spoke so fast that I could not understand what he was talking about. ・たとえ冗談でも、そんなことは言ってはいけない。 You should not say something like that even if it's just a joke. ・外人に日本語で道を聞かれ、一瞬めんくらった。 For a moment, I was surprised to hear a foreigner ask me the way in Japanese. ・英語は世界中で話されているので、世界語と呼んでさしつかえない。 We can call English "universal language" as it is spoken everywhere in the world.

warudo818
質問者

お礼

お手数お掛けました 本当にありがとうございます

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 ・私は英語を学び始めて5年たつが、話す方はほとんど上達していない。 ・Although I have been studying English since five years ago, the skill of my speaking has hardly improved. ・父は関西地方の出身なので、現在も郷里の友人と電話で話すときは関西弁になる。 ・My father is from the Kansai district, so still now when he talks on telephone with his friend of his home town, his speech becomes Kansai dialect. ・どうしたら彼みたいに英語がぺらぺらになれるのだろう。 ・How can I become good at speaking English so fluently as he? ・外国語を学ぶ一番良い方法はその国へ行って暮すことだと思うが、本当だろうか。 ・It seems that the best way of studying a foreign language is going to its country and living there, is it true? ・言語は確かにコミュニケーションの重要な手段ですが、大切なのはどう話すかということよりむしろ何を話すかだ。 ・Although language is surely an important means of communication, what is more important is what to speak rather than how to speak. ・私はフランス語を話すことができないので、先生が通訳してくれた。 ・Since I could not speak French, my teacher interpreted me. ・彼はとても早口で話したので、私は彼の言うことが分からなかった。 ・Since he talked very rapidly, I din not understand what he said. ・たとえ冗談でも、そんなことは言ってはいけない。 ・You must not say such a thing, if with a joke. ・外人に日本語で道を聞かれ、一瞬めんくらった。 ・I was confused for a moment asked the way by a foreigner in Japanese. ・英語は世界中で話されているので、世界語と呼んでさしつかえない。 ・it is all right to call English a universal language, because it is spoken all over the world.

warudo818
質問者

お礼

お手数お掛けました 本当にありがとうございます