- ベストアンサー
英語堪能な方、どうぞ英文を日本語にお願いします。
英語堪能な方、どうぞ英文を日本語に翻訳よろしくお願いします。 Don't practice until you get right. Practice until you can't get it wrong. サイト翻訳では あなたが正しくなるまで、練習しないでください。 あなたまでの実行は、間違えることができません。 だったのですが、なんかおかしいですよね?? すいません、どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Don't practice until you get right. 正しく理解するまでは練習しないこと。 Practice until you can't get it wrong. 誤解出来なくなるまで練習すること。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2
確かに紛らわしい文ですね。 >Don't practice until you get right. ⇒あなた(の体)が治るまでは練習しないでください。 >Practice until you can't get it wrong. ⇒それを間違えようもなくなるまで練習しなさい。 …だと思います。
質問者
お礼
get right にはいろいろな意味があるんですね。 ありがとうございます!
お礼
get right で正しい理解なんですね。 ありがとうございます!