• ベストアンサー

新聞の見出しのtitleにある単語につきまして

英字新聞の見出しで、 N,S Korean Warship Skirmish in Yellow Sea とあり 解説の訳として「南北艦艇、黄海で小競り合い」とありました。 基本的な質問で申し訳ありませんが、このSkirmishは動詞でしょうか?名詞でしょうか? またWarshipは複数のWarshipsでなければならないのではないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

North and South Korea Warship の部分が名詞なので、その後ろに skirmish が来れば、前の名詞は形容詞としての働きをして skirmish という名詞を修飾していると見ることができます。

kyoka1968
質問者

お礼

ありがとうございました。大変よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

失礼、#1 では、もう1つのご質問のことを忘れて送信してしまいました。 > Warshipは複数のWarshipsでなければならないのではないのでしょうか?  「~から徒歩で5分」 というのを five minute walk from ... などと表現できたりしますが、その場合 five minutes walk としないのと同じだと考えればいいのではないかと思います。名詞が形容詞的な働きをしているということによります。  あるいは、warship skirmish というまとまりで1つの名詞表現をしているような感覚なのでしょう。記事のタイトルなので、なおのこと、そのような表現をする傾向は強いと思います。普通の文として書く場合には、ご指摘のように warships とするかもしれません。

関連するQ&A