• 締切済み

韓国語に翻訳お願いします

韓国語に翻訳お願いします! 同い年の오빠に手紙を書きます。翻訳機を使わないで自然な感じで訳してもらえたらなと。韓国語堪能な方お願いします! お兄さん、お誕生日おめでとう! 韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼントを選びました!韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^ お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。 私たちが大人になったら会いたいね。 これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。またプレゼント交換しようね! それでは良い一年を! 長いですがよろしくお願いします!

みんなの回答

回答No.1

お兄さん、お誕生日おめでとう! 오빠,생일축하해 韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼント を選びました!한국사람에게 편지나 선물하는게 처음이라, 많이떨렸지만 오빠가 기뻐하는 모습을 상상하면서,기쁜마음으로 선물을골랐어! 韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^ 한국의 겨울은 많이춥다고 들어서,머플러로 골랐어! 기뻐해 줬으면 좋겠다..... お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。오빠한테받은생일선물중에서,과자많이 받았을때.....정말기뻤었다.정성스럽게 써준 일본어편지 읽었을때는 눈물이 날정도로기뻤었어.....정말 고마웠어. 私たちが大人になったら会いたいね。 우리가 어른이 되면 만나고 싶다. これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。앞으로도 라인으로 오빠하고,많은 대화 했으면해. またプレゼント交換しようね!그리고 또 선물교환 했으면 좋겠다! それでは良い一年を!그럼 안녕! 건강하고 좋은 한해가되길! ¥多少本文と違う部分がありますが、こういうふうに書いた方が良いと思いましたので……

only1y
質問者

お礼

ありがとうございました!!

関連するQ&A