• ベストアンサー

「~と会ってからどれぐらいになる?」

次の英訳は正しいですか? How long has it been when I met your daughter. (→画像と同じ文。画像のあるサイトは 「どれぐらい会っていない英語」でgoogle検索) How long have been since I met your daughter. 上の2つは同じ意味に見て取れますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

#2にいただいた補足を拝見しました。 >英文ではどのように表現しますか? How long has it been since I met your daughter? です。 すなおに考えよう。

kk1105011
質問者

お礼

激励をありがとうございます。

kk1105011
質問者

補足

ありがとうございます。 回答者から見ると私、ややこしく 考えているように見えますよね。 ただ単に、英語(そしてhow longも)苦手です。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

How long has it been? は正しい英語です。 How long has it been when I met your daughter. と How long have been since I met your daughter. は、ともに英語として正しくありません。 >上の2つは同じ意味に見て取れますでしょうか。 はい、そうとれます。それ以外の意味が考えられないので、だいたいそういうことを言いたいのだろうなとわかります。「私があなたの娘さんに会ってから、どれくらいがたつ?」と言いたいのですよね?

kk1105011
質問者

補足

はい、日本語訳はそれです。 英文ではどのように表現しますか?

回答No.1

上の文は誤りです。

kk1105011
質問者

補足

ええっ、では どんな英文にしたらいいでしょうか。

関連するQ&A