• ベストアンサー

英文を書きました。直して下さい。

You might catch cold, if you loiter out side on cold night. こんにちは shorterです。 いつも質問してばかりなので今日は自分で作文しました。 「寒い晩におもてをほっつき歩いてると風邪ひくぞ!」 と言ったつもりです。 だから行くんじゃないよ、とか止める意図はありません。 だから気をつけな!程度の軽口です。 イカガデショウカ・・・どきどきどき

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

You might catch cold, if you loiter out side on cold night. →You'll catch a cold if you wander around outside on a cold night (like this). mightとは奥ゆかしいというか、従属節が仮定法でもないので、mightを使うのはどうかなという気はします(間違いではありません)。 ifの前のカンマは不要。 loiter→小説ではあるまいしーーこれは日常語ではないでしょうね。wander aroundぐらいーーあるいはhang aroundなど若者なら使うかも。 cold nightにaが必要です。 以上、ご参考になればと思います。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 hang around なるほど! そう言えば hang out という言葉は良く聞いていたのに… それが更に around な感じなんですね。(ナンノコッチャ) 冠詞については…勉強シマス 本当に悩ましいんです。 ありがとうございました。

shorter558
質問者

補足

回答ありがとうございます。 might が奥ゆかしいニュアンスという貴重な指摘を 頂きました。ぜひもう少し教えてください。 絶対的でないしケースバイケースなのは承知です。 この文章に限り、mightだとどんな雰囲気に聞こえるのか 人のセリフっぽく訳していただければ嬉しいです。 回答者様の主観でご回答下さい。よろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

might が奥ゆかしいニュアンスという貴重な指摘を頂きました。ぜひもう少し教えてください。 →You might want to know about the word "might", mightn't you? なんて言ったら、おエーと思いますね。お上品なおばさん英語ですよ。 もちろん、You may catch a cold.の方がましです。辞書などを参考に研究されるとよいと思います。 この場合、You might catch a cold. だけなら、可能性はうすいが、あり得るねという意味で問題ありません。しかし、if節をつけて、loiterなんて言うから、なんだかはがゆい、奥ゆかしい表現だという印象でした。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お上品なおばさん…… 「お風邪お召しになるんでなくって?」な感じでしょうか(^^) may, might, could, should, この辺りは調べれば調べるほど深みに はまってしまうので難しいですね。日本語で書いてある説明を いくら読んでも「掴める」気がしません。 「そういう気もしないでもないような気がする」なんて日本語を いつの間にか理解して使いこなしているように これらの単語のニュアンスもうまく掴めるといいのですが。 ありがとうございました!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

You might catch cold, if you loiter outside on such a cold night. とされれば完璧な出来と言えましょう。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 "a" が必要なのですね。suchが付くと a が出てくるのに 無いと付けないのは冠詞が分かってない証拠だ! 冠詞は何を読んでも身体が理解しないんで困ってます。 あと、outとsideの間が開いてました!失礼しました。 ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   いいと思います。     You might catch cold, if you go out on a night like this.     とも

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「こんな(寒い)晩に」ですね。 今日暑いから浮かびませんでした(^^) loiter は辞書で「ほっつき歩く」で調べたのですが やはり他の方の意見でも一般的ではないみたいですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A