- ベストアンサー
英文を書きました。直して下さい。
You might catch cold, if you loiter out side on cold night. こんにちは shorterです。 いつも質問してばかりなので今日は自分で作文しました。 「寒い晩におもてをほっつき歩いてると風邪ひくぞ!」 と言ったつもりです。 だから行くんじゃないよ、とか止める意図はありません。 だから気をつけな!程度の軽口です。 イカガデショウカ・・・どきどきどき
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 hang around なるほど! そう言えば hang out という言葉は良く聞いていたのに… それが更に around な感じなんですね。(ナンノコッチャ) 冠詞については…勉強シマス 本当に悩ましいんです。 ありがとうございました。
補足
回答ありがとうございます。 might が奥ゆかしいニュアンスという貴重な指摘を 頂きました。ぜひもう少し教えてください。 絶対的でないしケースバイケースなのは承知です。 この文章に限り、mightだとどんな雰囲気に聞こえるのか 人のセリフっぽく訳していただければ嬉しいです。 回答者様の主観でご回答下さい。よろしくお願いします。