• ベストアンサー

英語 but の意味

英語の問題集で次のような文があったのですが "How about joining us for dinner?" "Thank you, but I'd definitely like to.I've got a bit of a headache." butがI've gotの文の直前にあるなら意味がわかるのですが、上の文にあるbutはどんな意味になるのか良くわかりません 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 but以下からすでに、消極的な返事になっています。 I'd definitely like to.の「d」はwouldのことで、これは断定を避けた婉曲表現になっています。ここでは「できたら本当に行きたいんだけど」=「行きたいのはやまやまなんだけど」と、やんわり消極的な回答を示唆しています。 従って、このbutは「有難いんだけど」という、次の消極的内容を示唆する、逆接の接続詞として使われているのです。 文の意味は 「僕たちと夕食に来ない?」 「有難いんだけど、行きたいのはやまやまなんだけど、頭痛があってさ、、、、」 確かにおっしゃる通り、I'd definitely like to.の後にbutを入れてもいいですが、話し手は早く消極的なニュアンスを出したかったのでしょう。話し手の主観の違いです。 以上ご参考までに。

kinki1122
質問者

お礼

とても参考になりました しかもこんなに早くお答えをいただいて本当に感謝しています

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

No.1です。補足です。 他の回答を否定する非礼は避けますが、No.2の回答にある、フランス語のmais(=but)を強調で使う場合は、mais oui「もちろんですとも」といった肯定で使われます。Thank you, butにあたるMerci maisの用法では強調の用法はなく、必ず先に述べた文を打ち消す形になります。「ありがとう、でも、、、」 ご参考までに。

kinki1122
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせていただきます

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

このbutは強調です。butに続く文全体を強調します。 「ありがとう、それはもう絶対そうしたいです」という意味。 フランス語のmais(=but in Eng)にもこれと同じ用法があります。

kinki1122
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A