- ベストアンサー
英語に訳してください
- 英語に訳してください。少々特殊な単語があるかもしれませんが、よろしくおねがいします。
- 衣装(裁縫)や衣装にくっついている裁縫以外の固い物質の造形(Craft?)に関しての文章です。演劇などで見るような特殊な服に関してです。
- できれば、造形の多い衣装、一風変わった髪型、まわりがやらないようなキャラクターの製作がしたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そのままでは非常に訳しにくい文章なので、少し言葉を変えてあります。 ・できれば、とてもオリジナルなキャラクターのために、複雑な衣装や一風変わったカツラの作成がしたいです。 If possible, I'd like to create elaborate costumes and eccentric-looking wigs for characters that are really original. ・△△のカツラの作成は大変な仕事でした。まずウレタンボードでベースを作り、その上に布を貼り、そしてその上に木工用ボンドで毛を貼りました。 Making the wig for △△ was a tough job. First I used a urethane board to make the base, I attached a piece of cloth on the base, and then I attached hairs on it with wood glue. ■■のカツラは、針金がついています。針金が目立たないようにするために、カツラと同じ色の毛を針金に巻き付けて木工用ボンドで貼り付け、毛の中に隠しました。 The wig for ■■ has wires on it. To make the wires hard to see, I hid the wires under hairs by winding the hairs with the same color as the wig's around the wires and attached the hairs to the wires with wood glue. 毛をガチガチに固めたいときは、ヘアースプレーより、水で薄めた木工用ボンドを使うことをお勧めします。しかし、木工用ボンドは乾燥するのに時間がかかります。時間に余裕を持って作業をした方が良いです。 To make hairs really stiff, I'd recommend for you to use watered-down wood glue, rather than hairspray. However, it takes time for the glue to dry, so you need to give yourself enough time to finish the job. アメリカでは木工用ボンドの代名詞とも言えるほど有名な Elmer's Glue という商標名があります。アメリカ人が相手なら wood glue を Elmer's Glue に置き換えてもいいと思います。
お礼
訳しにくいところをご丁寧にいろいろとありがとうございます! とても助かりました!本当にありがとうございました!