- ベストアンサー
英語で(英語だと思うのですが)
~ティ という言葉だったと思うのですが。 経験や年齢に応じたふるまいをすることを 表した言葉をご存知の方、教えていただけないですか? 以前一度伺どこかで誰かが使ってらしたのを聞いたことがあるのですが、思い出せず困っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
候補を二つほど (1) propriety プロプライアティー、「適当、妥当、礼節]などと言う意味があります。 http://eow.alc.co.jp/propriety/UTF-8/ (2)maturity マチュアリティー、『円熟、完成、熟年]と言った意味があります。 http://eow.alc.co.jp/maturity/UTF-8/ どっちも外れかも。
その他の回答 (2)
- kokemushi
- ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.3
maturity (成熟、円熟) 日本では人に対して円熟や成熟と言う表現は余り聞かないけれど、英語やポルトガル語の文章では熟年に対する表現として普通に見かけます。
質問者
お礼
ありがとうございます。 うーん、ちょっとしっくりこないような… て言う感じなのですが・・・
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.2
1語ではありませんが、age appropriate activity では? http://en.wikipedia.org/wiki/Age_appropriate
質問者
お礼
ありがとうございます。 適寿という感じでしょうか… 適寿にあったことをする、見たいな感じかな。
お礼
ありがとうございます。 あとの方もおっしゃられている マチュアリティーだったでしょうか・・・ うーん、ちょっとしっくりこないような… て言う感じなのですが。