• ベストアンサー

中国語で标清とは

中国の動画サイトを見ていると标清と書いてあるボタンがあるのですが、翻訳サイトで翻訳してもいまいちちゃんと理解できるような翻訳になりません。 中国語詳しい方标清の意味を教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

标清=标准清晰度  標準的な画面解像度 これ以外もう1つがあるはずです。     高清 = 高清晰度 つまり高い画面解像度    テレビ受像機、ビデオを見るときの画面解像度の選ぶボタンと思う、「标清」という解像度は大体720*480、まあまあ見えます。これ以上は「高清」って呼ばれます。「高清」ははっきり見えます。 「标清」という言葉はこのような特定なところしか使わないです。 わたし中国人ですけと、一見して、この言葉の意味は自分でも分からないです。 ( '∀' )www

kanami08
質問者

お礼

ありがとうございます! 解像度を選択するボタンというところでしょうか。 まさか、中国の方に答えていただけるとは思ってませんでした。 本当にありがとうございます。

関連するQ&A