• ベストアンサー

至急おねがいします。英語での住所の書き方について

急ぎの為、早めにご回答いただけると幸いです。 英語での住所欄の書き方に関してなのですが、 address1 address2 address3 city country という構成になっている場合、 都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか? どうか回答よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.7

ご指摘のとおり、アメリカでいう州や地域に関する欄 (State/Province) が無い場合は、 City として、「市町村名,都道府県」をまとめて書いてしまう手があります。 アルファベットのみしか受け付けないような設定の場合、カンマを省いて 単なる半角スペースで空けることでも対応できます。

gon1024
質問者

お礼

再度、ご回答ありがとうございます。なるほど、それではその手で記入しましょう。本当に助かりました。

その他の回答 (6)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.6

お名前 丁目-番-号、町名、 (建物名 棟-番号など) 市町村名、郵便番号、都道府県名 国名 で大丈夫です。 アメリカにおける州のところを、日本における都道府県にするわけです。 あとは、アメリカにおける street name を町名にし、street address/number を 丁目-番-号 の数字の並びで書くと、同じ概念を同じ欄に収めやすくなります。

gon1024
質問者

補足

なるほど、それではzip codeの欄はあるので、cityの欄へ市町村, 県名を書くということになるでしょうか?ちなみに当該書類はイギリス宛のものでして

noname#201242
noname#201242
回答No.5

郵便局の公式サイトからです。宛名の書き方。こちらもご参考に。 http://www.post.japanpost.jp/int/ems/greeting/howto/address.html でもこれは知っていて、その上で、 address1 address2 address3 city country という構成になっている場合、 都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか? というご質問なのかもしれないですね・・・・ 「正解」は分かりませんが、自分だったら#1さんと同じく、Countryに書きます。 City : Yokohama Country: Kanagawa pref., Japan みたいな書き方が可能ならば、そうします。(または、Kanagawa-ken, Japan) コンマ入れるなとか言われたら(オンラインシステムで弾かれて登録できないとかなら)、Kanagawa Japan と単語を並べておくと思います。 または、Cityのほうにくっつけるか・・・。

gon1024
質問者

補足

まさに質問の内容に関してはご指摘頂いた通りです。しかし、countryの欄には国名しか記入できないのです。知人に話したところ、addressへ市町村をcityの欄に県名を書くのではと指摘されまして、どうしてよいのか…。ちなみにイギリスへの書類なのです。

noname#195562
noname#195562
回答No.4

<鶴居(つるい)村> 1234, Tsurukita, Tsurui-mura Akan-gun,Hokkaido,085-1201, Japan <浜北(はまきた)町> 123, Anebetsukita, Hamakita-cho Akkshi-gun,Hokkaido,088-1648, Japan <旭川市> 123, kagura2-jo, Asahikawa-shi, Hokkaido,070-8002, Japan <足立区> 1-2-3, Ayase, Adachi-ku,Tokyo,120-0005, Japan

gon1024
質問者

お礼

たくさん例挙げてくださってありがとうございます。しかし、番地と町名はわけなくともよいのではないかと。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

基本的には英語では住所は狭い範囲から書きます。 Nagatacho 1-1-1 Chiyodaku Tokyo 100-0014 JAPAN しかし配達するのは日本の郵便局員ですからあまり関係ないです。最後(countryでしょうか)にJAPANと書けば日本に届きますので、その上は日本語表記をローマ字化したもので構いません。 100-0014 Tokyo Chiyodaku Nagatacho 1-1-1 JAPAN 郵便番号はアメリカのフォーマットと異なりますのではじかれる可能性があります。その場合、addressに適当に書き込んだ方がよいでしょう。

gon1024
質問者

お礼

なるほど、そしたらともかく日本の郵便屋さんが住所がわかるように書けば大丈夫と。ちなみにzip codeの欄は設けてあったので大丈夫でした。

noname#195562
noname#195562
回答No.2

1-2-3, Tosabori, Nishiku Osaka-shi Osaka 550--0001 Japan

gon1024
質問者

お礼

例文あげてくださりありがとうございます。非常にわかりやすい。

  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.1

country

gon1024
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 しかしcountryの欄は国、つまりJapanしかえらべないようになっているのです。