• 締切済み

we mayの意味

http://ejje.weblio.jp/content/live 上のページの例文に以下の文があると思いますが、  4 人生を楽しむ,おもしろく暮らす.  Let us live while we may. 命のあるうちに楽しくやろうよ. 後ろの「we may」単体でどのような意味になるかわかりません。 この例文に似た文で  Let us live while we live. というのがありこちらは理解できるのですが・・・。 教えてください。

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

> Let us live while we may. 命のあるうちに楽しくやろうよ. >「we may」単体でどのような意味になるかわかりません。 ⇒「推量」または「弱い仮定的なニュアンス」が加味されるのだと思います。 (もちろん、mayのあとにliveが省略されています。) ちょっとぎこちない文になりますが、強いてmayを含めて訳せば、 「命のある(かも知れない)うちに楽しくやろうよ」 「生きている(のだったら)その間は楽しく暮らそう」 といった感じではないでしょうか。

関連するQ&A