• ベストアンサー

英語を教えてください。

I was worried about a test. (わたしはテストのことで悩んだ) I wondered about a test. 両方とも、~のことで悩んだ、という意味でいいのでしょうか? また、どう違うのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

wonderには悩むというニュアンスは含まれていません。 その文章だと、「私はそのテストを怪しんだ」という意味になります。 悩むであればworry aboutで大丈夫です。

wxw
質問者

お礼

そうなんですね! ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A