- ベストアンサー
英語を教えてください。
I was worried about a test. (わたしはテストのことで悩んだ) I wondered about a test. 両方とも、~のことで悩んだ、という意味でいいのでしょうか? また、どう違うのか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wonderには悩むというニュアンスは含まれていません。 その文章だと、「私はそのテストを怪しんだ」という意味になります。 悩むであればworry aboutで大丈夫です。
お礼
そうなんですね! ありがとうございます。 参考になりました。