• ベストアンサー

急いでます。英語にしてくださいm(__)m

I'm just worried because you were talking about going to that French guy.に 『彼は私にとってただのいい友達だけど、 私に好意を持ってくれてるから もしこの人と付き合ったらどんな感じなんだろって思ってた時に あなたが元カノの話をしてきたから そのままの気持ちをあなたに言っただけ。 だから彼を好きとか、そういう気持ちはまだないから彼とは付き合わないよ。』と言いたいです。『』を英語にしてくださいm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

He is just a good friend as far as I am concerned. Because he showed a liking in me, I was just curious as to what it would be like if he and I were to date together. Then because you started talking about your ex-girlfriend, I for my part simply expressed what was on my mind at the time. I don't have a crush on him, nor am I attracted to him at this point, and I have no intention to go out with him.

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

He is just a friend who likes me, and as I was wondering what it's like to be his friend you started talking about your ex-girlfriend. So all I did was to say what came to my mind. I don't love him, or anything like that. I am not that far in the relationship yet. I have no plans to go further.