- ベストアンサー
英訳をお願いします。
会社のHPに掲載するお知らせの内容を、外人向けに英訳することになりました。 私自身英語は得意ではないので、お手数ですがどなたかお願い致します...TT ーーーーー この度弊社は、新しいインポートブランド『○○○』のショールームを5月より東京都渋谷区恵比寿にてオープン致しました。 展示会で好評を頂きました各インポートブランドの商品をご覧頂けます。 また、当ショールームでは、催事に関するお問い合わせも常時受け付けております。 是非お気軽にお立ち寄りくださいませ。 ーーーーー 宜しくお願い致します。。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Our company has opened a show room of the new import land "XXX" in Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo. You will be able to find each of the import bland items that were very well accepted in the previous exhibition. We also welcome any questions you have concerning this event in our show room. So please drop in our showroom anytime available. Thank you. 以上でいかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- dorian337
- ベストアンサー率51% (158/305)
We have opened a showroom for our new import brand ○○○ in May in Ebisu, Shibuya Ward, Tokyo. At this showroom, you can also see other import brands that were well-accepted in our previous exhibits. We always welcome your questions about events at our showroom. So drop by anytime. We will be waiting for you.
お礼
ありがとうございました! 大変参考になりました!! 機会がありましたら、是非また宜しくお願い致します!!
お礼
迅速な回答ありがとうございました! 急ぎでしたので大変助かりました! 機会がありましたら是非また宜しくお願い致します!!