- ベストアンサー
~チック
日本語で、暗黒チックな部屋とか、メルヘンチックとか、チックと言う言葉を後ろにつけますが、 これって、英語でもあるのでしょうか? ishは、いろいろつければ作れると聞きましたが、ishみたいにチックとつけるやり方もありますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
参考資料という感じで、、 ticでは、英英、英和でほとんど出てきませんね。 -tic唯一出てくるのが下記オンライン辞書で、このように定義しています。 a suffix, equivalent in meaning to -ic http://dictionary.reference.com/browse/-tic?r=66 -icで探すと出てきます。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/-ic 色んな単語に、-icが使われている事が分かりますね。 (詩人)ByronポイのByronicという例もありますね。 では、参考までに、
その他の回答 (1)
- rosso2ch
- ベストアンサー率30% (243/785)
回答No.1
昔よくテレビなんかで「ロマンチック」や「ドラマチック」等の言葉が使われていました。その-ticを使った俗語が生まれたようです。 http://zokugo-dict.com/34me/meruhentic.htm
質問者
お礼
ticは、英語の接尾語なのに、通じないのですかね。 ロマンチックはバリバリの英語ですけど、勝手にほかの単語には付加して使えないのでしょうか。 和製英語とはかいてましたけどね。メルヘンのやつは。 ご回答ありがとうございました。
お礼
icが正しい、接尾語?なんですね。 まぁそれはいいとして、接尾語としてあるんですね。 ただ、それをどんな単語にも付加して良いかはなぞのままですね。 ishは、結構なんてもありと聞いたことがないこともないんですが。 ご回答ありがとうございました。
補足
表示単語はもともとある語彙でしたもんね。