- ベストアンサー
「なんてね」をどう訳しますか?
私は現在日本語を勉強していますが、いろいろな場面で「なんてね」という言葉が出ます。 例えば、無理な発展を想像した後、なんてねと言ったり、恥ずかしい提案を言った後になんてねと言ったりしますね。 正直申し上げますと、意味はわかります。しかし、外国語に訳せません。英語に訳すとすれば、どのような表現がいいでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.3
言った後にちょっと弱める英会話表現としては、"something like that", "just I think/suppose", "maybe", "if possible"などなど、いろいろ考えられます。 あるいは、仮定法で、"if I were you"といったことを付け足したり、"isn't it?"といった付加疑問文にしたりもします(下げ調子が多い)。