• ベストアンサー

「フォローする」の意味及び使い方

日本語を勉強中の中国人です。「フォローする」は普通どのように使うでしょうか。サポートするというような意味でしょうか。普通は部下が上司をフォローすることになっているでしょうか。上司にフォローしていただくという使い方は失礼になるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.1

上司の課長に 「あぶない時はフォローをお願いします。」 はある程度いい関係の上司と部下であれば問題は無いです。 親しい同僚などお互いにフォローしあって良いと思います。 日本語で使われる フォローは その人や自分に不足している部分をお互いに 「補って」 サポートする 様な意味で使われます。

sobatya_cn
質問者

お礼

ご親切に教えていただきありがとうございます。わかるようになりました。とても参考になりました。申し訳ないのですが、まだすっきりしていないところがあります。もう一度教えていただければありがたく思います。

sobatya_cn
質問者

補足

追加質問で申し訳ありません。「フォローする」は「OKです」のようなレベルの砕けた言葉でしょうか。気軽に使える言葉でしょうか。それとも正式の場でも使えるでしょうか。たとえば「~意向の有無についてフォローして頂けないでしょうか」のような使い方。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.2

>追加質問で申し訳ありません。「フォローする」は「OKです」のようなレベルの砕けた言葉でしょうか。気軽に使える言葉でしょうか。それとも正式の場でも使えるでしょうか。たとえば「~意向の有無についてフォローして頂けないでしょうか」のような使い方。 通常は表面ではなく裏方の用例で 「フォローする」 使われます。  彼に フォローしてもらえ。 彼をフォローして。 など、例えば大事なプレゼンテーションを控えた新人の上司が 他のメンバーに言う場合もあります。 最近では裏方ではなく、 プレゼンテーションの場でも 「皆様の温かい フォローを受けまして無事にこのテーマを完了する事が出来ました。」 などと使う場合もあるかもしれません。 >「~意向の有無について  フォローしていただけないでしょうか。」のような使い方。 の場合。 フォローを頂く予定がある場合はもしかしたら 突然ではなく ある程度の根回し、(前もって概要を話しておく)が必要な場合があります。 突然、フォローに関して フォローして頂けないでしょうか とふられた場合、相手の方は とまどってしまうかもしれません。(相手に恥をかかせてしまう。) 

sobatya_cn
質問者

お礼

 再びありがとうございます。丁寧なご解説は大変助かりました。よくわかるようになりました。何度もご親切に教えていただき誠にありがとうございました。

関連するQ&A