• ベストアンサー

英語の意味が分かりません

下記の英語の具体的な意味がよく分かりません。教えてください。 Recovery of accrued interest of advance payments

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

会計・金融用語の訳で宜しいのでしょうか? でしたら個別の意味は下記のようになります。 ・recovery:回収 ・accrued interest:未収利息(金融機関が資金を貸し出す際の返済方法として「元利均等返済型」を選択した場合、金利が上昇してしまうと毎月の返済額を約定利息が上回る可能性があります。この、返済額を上回ってしまった利息の部分のことを貸出先の金融機関にとって「未収利息」といいます。) ※引用元 http://m-words.jp/w/E69CAAE58F8EE588A9E681AF.html ・advance payment:前払金 この3つを組み合わせると「前払金の未収利息の回収」となります。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    前払いに生じた利子の恢復     要するに早めに(なんらかの代金の)支払いをした訳だから、その期間、利子がついているはずでそれを回収すること、だと思います。

関連するQ&A