- ベストアンサー
'That clicked my mind !'
いつもお世話になります。 前回質問 「思い出した! という時は It rings a bell! It reminds me! などと表現しますが、他にも言い回しを」 で Just came to me! It clicked my mind ! を教えて頂きました。 それで文字どおり、'That clicked my mind !' なのですが、 This taste brings back a holiday in Kyoto. この味は京都の休日を思い出させるわ と使えますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It rings a bell. これはどちらかというと「聞いた事があるような?」という場合に使いますので「思い出した」とはちょっと違うと思います。 It/that reminds me. これは「あ、そう言えば…」「xxと言えば…」みたいな感じですね。 「思い出した」 I remember it now. I just remembered... が一般的だと思います。 「思い出す」としての"click"は、 It just clicked where I knew his face from. Something clicked (in my mind) when I saw her. などと自動詞として使われますので、"That clicked my mind."とは使われません。 さて、"This taste brings back a holiday in Kyoto."これはいいと思いますが、私だったら、 This taste brings back memories of my holiday in Kyoto. This taste brings back memories of Kyoto. This taste brings back memories of my trip to Kyoto. または単に、 This taste reminds me of Kyoto. でもいいですね。
お礼
ご回答感謝いたします。 大変参考になりました。