• ベストアンサー

池永容疑者のことですが

事件とは全く別次元ですので、 それを踏まえて回答をください。 容疑者の名前が「チャールス」になっているんですが、 英語的には「チャールズ」ではないのですか? トマスがトーマスなのはどちらもありとは思いますが、 なぜ「チャールス」になっているんでしょうか。 荒らす回答はご遠慮くださいね。 被害者のご冥福をお祈りします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

日本にはミドルネームの概念そのものがないですから, 戸籍上は 氏:池永 名:チャールストーマス とするしかありません。 山本スーザン久美子さんであれば 氏:山本 名:スーザン久美子 です。 氏は勝手に変えられないですから。 戸籍上は合体というか,これで名です。 日本でミドルネームのようなものをつけようと思うと, 名にひっつけて,一つの名として登録するしかありません。 それを日常的には外国でのミドルネームとして扱うのは自由でしょう。

その他の回答 (6)

回答No.7

外国語の発音をカタカナ表記するには限界がありますし、専門家でない限りは「ス」「ズ」etc には個人差で好き嫌いがあります。人名ではありませんが、bed 「ベット」、bag 「バック」のように本来の発音とカタカナが違うことはよくあります。tigers は野球人気のおかげで「タイガース」の方が圧倒的に広まっています。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

以下のような、ネイティヴの自動音声で発音が聞けるサイトで「Charles Thomas」と入力して、速度を目いっぱい遅くしてみるとわかりますが、Charlesのsは限りなく「ス」に近い「ズ」もしくは「ス」そのものです。 http://free-translation.imtranslator.net/speech.asp http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal また、以下の有名なCharlesさんのインタビュー映像でも、それはご確認いただけます。 http://www.youtube.com/watch?v=Tn1ufYuIxcc http://www.youtube.com/watch?v=PUml1ydr-Ek 実際、有名人の公式なカタカナ表記には「チャールス」と「チャールズ」の両方があります。 いずれにせよ、固有名詞です。ましてや姓ではなく、おそらくはミドル・ネームなので、親御さんの一存で、これを「ス」と読ませたいと思えば、そう戸籍に登録できますし、もしも日本国籍を持っていなくても、そう公式発表できます。おそらくは警察が「ス」で発表したのではないでしょうか。そして、それは容疑者の身分証明書や本人の確認に基づいているはずです。 なお、ミドルネームでも、ファーストネームやファミリーネームと一体化させて1つの名として戸籍に登録することが可能だった時代がありましたし、確認していませんが、今もそうだと思います。

kaitenzusi
質問者

お礼

なるほど。ミドルネームがなくて名として登録するので、 そのときチャールスにしたのですね。 極端に言えば、妹はチャールズにしてもOKなわけですね。 ミドルネームではなくあくまでも名の一部ですから。 了解です。ありがとうございました。

回答No.4

自己申告でしょうし,日本での戸籍名はミドルネームもアルファベットも使えないので 戸籍名が「チャールストーマス」なんじゃないですか? 現時点で本名なのか通り名なのか知りませんが, 今もニュースで「チャールストーマス」と出ています。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    下記では、初めは「チャールス」と濁らず、後は「チャールズ」と濁った例があります。     http://zukolog.livedoor.biz/archives/33777923.html     http://matome-sokuhou2ch.com/%E4%B8%89%E9%B7%B9%E5%A5%B3%E5%AD%90%E9%AB%98%E7%94%9F%E5%88%BA%E6%AE%BA%E4%BA%8B%E4%BB%B6%E3%80%80%E5%AE%B9%E7%96%91%E8%80%85%E9%80%AE%E6%8D%95%E3%80%80%E6%B1%A0%E6%B0%B8%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC/    ご質問ですが     なぜ「チャールス」になっているんでしょうか。     上記のブログなどで、公式発表や見出しは「チャールス」で、個人の話し合いでは「チャールズ」になっているようです。      一種の固有名詞的扱いで、「吉」の上は私の名前では「土」で「士」ではないとか、私の名前は「嶋田」で、「島田」ではない、私の名は「カワタ」で「カワダ」ではない、と似ているのではないでしょうか。     警察に職務質問された時、容疑者が言った名前が「チャールス」で、それが警察の発表となり、マスコミの見出しになったのではないかとおもいます。

回答No.2

カタカナになった時点で日本語です。 まして人の名前は固有なもので勝手に変えられません。 Charles はそれでも普通は「チャールズ」です。 「タイガース」など -s はローマ字的に「ス」とすることが多いですが。 もっとも,ネイティブ的には末尾の -s は子音のみの発音のため, 有声音の「ズ」の場合もある程度無性化する,とも言われます。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Charlesでは、lの後のsですから、このsは濁る音になるのが規則です。lはvoicedです。 しかし、昔から、チャールス・ダニエルスとか、チャールス・マクファーソンとか、日本語では濁らない方がいいやすいからでしょうが、英語とは違って表記されていることがよくあります。 これは今に始まったことではありません。レーガン大統領が登場したころは、リーがン大統領とマスコミは言っていましたが、何回も指摘されやっと直したみたいなことがありました。大統領ですらこれですから。マスコミの英語力のなさ、勉強不足が原因と思われます。 以上、ご参考になればと思います。

kaitenzusi
質問者

お礼

自己申告かなとも思っていましたが、 マスコミの英語力不足なのかもしれませんね。 でも基本的なことなのですけどね・・・。

関連するQ&A