• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文について)

英文について

このQ&Aのポイント
  • 英文についての質問に回答します。
  • 「that comes before our eyes」という文における前置詞「before」の意味と、「be worth -ing」の文の構文について解説します。
  • また、接続詞「nor」以下の「equal」の修飾対象と、訳における単語の選択についても説明します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

before は位置的な前後関係にも使います。 worth は目的語を取る形容詞ですが、文型的には目的語を含めないのが一般的です。 equal は claims にかかります。 否定語が続く時は二番目以降に nor を使います。一語で考えるなら do の否定です。do 以下の否定だと考えてもかまいません。 無視する方が日本語としては自然です。「日本語として」を基準にするといいと思います。小説なら「一作」、詩なら「一編」などとなるでしょう。

96GtcqyH
質問者

お礼

なるほどbeforeが位置的な前後関係を意味しているのですね。 それならイメージがつきました。 日本語として考えて意味を省けるようにしていこうと思います。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

•関係代名詞that以下の that comes before our eyes で前置詞beforeがなぜ使われるのでしょうかbeforeに"~よりも前に"以外の意味があるのでしょうか。 before one's eyes 『眼前に、目の前に』という極めて標準的な前置詞句です。 •be worth -ingの文は第何構文かは考えない方がいいのでしょうか。 そうですね。単なる『worth + 動名詞』という慣用表現です。 •接続詞nor以下のequalは何を修飾するのでしょうか。訳を見る限りattentionにかかるように訳しているのですが… nor以下は強調構文です。 all make equal claims on our attention 均等にされたもの全てが、我々の注意を要求する これをnor do~で全否定しているわけです。 •この訳ではpieceの訳が入っていないように思うのですが、訳にその単語の意味を含めるか含めないかはどのように判断すればいいのでしょうか。   しっかりと入っていますよ。 『読みもの』の『もの』です。

関連するQ&A