- 締切済み
英語の字数
英作文の宿題で「350~500字」と書いてあったんですが、 日本語の文でだいたいどれぐらいの量でしょうか? 文章の内容によって変わるとは思うんですが、だいたいで構いません。 原稿用紙3枚(日本語)は多いでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
いやいや、一般的に「350~500字」といったらそのまま単語の数が「350~500字」ということであり、日本語(一般的に原稿用紙に一マスに一"文字")との比較はできるはずがない 英語のレポートなどは、CenturyかTimes New Romanの12ポイントで、ダブルスペース(日本語の書式だと1.5行)が一般的です 余白をデフォルトのままにして、上記のとおり打ち込めば大体いいとこ、250-300文字ぐらい もし、全く改行がなくてびっしり打ち込んだ場合だと300はちょっと超えるかもしれない 手書きの場合は、字の大きさや行間スペース、字間スペースがどうなるのかわからないので何とも言えません(字や行間が大きければ5ページぐらい必要かも) もともと、「単語の数」が指定されているのだから、"何ページ"という感覚はおかしいです (何ページになろうが、単語数をクリアしなくちゃいけない) ま、1.5~2ページ(ただし、原稿用紙ではなく)ぐらいと考えていいのではないですか?
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
英作文の時、字数制限は不自然です。単語の数で指定します。もう一度確認してください。もし「字数」となっていたら、出題者のミスの可能性が高いです。「語数」のことだと思います。 教科書に書かれている単語数を数えてみましょう。学年にもよりますが、結構多いイメージになると思います。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
MS WORDのようなワープロソフトをお持ちだと思います。 1)ネットで適当な英文をコピーしWORDに貼り付けます。文字数をカウントする機能がありますから英文のワード数をカウントします。 2)次に元の英文をネットの翻訳サイトで日本語に翻訳します。(翻訳自体は当てになりませんが文字数を数えるだけなの翻訳の質は関係無し) 3)機械翻訳された日本文をWORDに貼り付けて日本語の文字数をカウントします。 これで日本語と英語の文字数の関連が大体分かります。