- ベストアンサー
英語で第三者の性別や特徴を聞く方法とは?
- 英語で第三者の性別や特徴を尋ねる際には、主語を使用することが一般的です。
- 「Do you know Ejihue Akrm?」と聞かれた場合、主語を使って「Is that person male?」や「What is their occupation?」などと尋ねることができます。
- ただし、主語なしで「A man? A singer?」と言うことも可能ですが、主語を使って尋ねる方がより自然な表現となります。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
性別が判別できない場合、というご質問ですが、そうした場合は、ご指摘の通りいきなりheもしくはsheとするのは不適切ですので、例えば、まず Is the person (singer) male or felame? 「その人(歌手)は男性?それとも女性?」 というようにまず性別を確認する質問をしてから、he もしくは she のどちらか妥当な代名詞を使用するという手順になると思います。私も質問者様と同じ経験をしたことがありまして、相手の英語がネイティブな人物から即座に上のような質問をしてきた経験があります。ご参考までに。
その他の回答 (5)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
ごめんなさい 私の回答で、heとsheを全く逆に書いてましたー 読み替えてください・・・ (今気がつきました)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
cherry77_さんお早うございます。いつものように勘違いの回答でしたらお許しください。 1。 お答えすべく知人のフォント屋さんに聞いていたのですが、どこかへご質問が行っちゃったので、メールを貼ります。 Boy that's a tough one. There are a lot of oddball fonts of the Wild West ilk. The letters on the sign are all hand-modified, if not hand-drawn, to fit that arc shape. So it could be based on a font, or not a font at all. That style is often referred to as Tuscan. Here are some that are along the same lines but not the same: http://www.myfonts.com/fonts/fontmesa/miss-scarlett/plain/ http://www.myfonts.com/fonts/mti/davison-americana/ http://www.myfonts.com/fonts/madtype/hessian/ http://www.myfonts.com/fonts/sardiez/trochera/regular/ http://www.myfonts.com/fonts/jnlevine/leathercrafter/ Sorry I couldn't find anything closer! 2。第三者の性別(僕の場合) Do you know Ejihue Akrm? 「Ejihue Akrm 知ってますか?」と聞かれたら Oh I just saw her walking her ugly、 ugly dog. I don't know if she or the dog is uglier. 「ああ、たった今彼女が彼女の醜い醜い犬と散歩してるのに会った、どっちが醜いんだか」 と言うように返事します。要するに性別の問題から注意をそらせます。そうしますと。 He is a banker in Bunga Jinga, Bonga.「彼(ははあ男か)は、ボンガ国のブンガジンガの銀行屋です」 と情報を得ています。
- murasakimai
- ベストアンサー率41% (32/78)
まず性がわからないと、出身や仕事も質問しにくいでしょうから Is the person he or she? でよろしいかと思います。 主語で迷っておいでのようですので、いっそ主述構造は崩して、オウム返し的に Ejihue Akrm? He or she? でも、問題ないと思います。 itを人間に使うことが気が引けるのであれば、名前を指す代名詞として、 Is it a man's name or a woman's name? とすれば、人名であることの念押しも同時にできますね。 "he or she" は、新生児を初めて見せられたような場合にも性別を聞くのに使える、とラジオNHKの英会話番組で習ったことがあります。
お礼
回答ありがとうございます。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
英語の悲しい特性ですね 日本語はあまり「彼女」とか「彼」とかいいませんもんね(だいたいはgirlfriendとか、そんな意味とかで使うことが多い) Do you know Ejihue Akrm? No, I don't know the guy. Is she a singer or something? Oh, he! I can't tell the sex of the guy with that unfamiliar name. どっちかを適当に言っておいて、話しが変になったら逆なんだなという認識でしょうか(たぶん、相手がNo, it's HE.とかいうはず) その人のことを知らないのであれば、そんなに話しが長く続くとは思えないのであまり重要ではないかなと
お礼
回答ありがとうございます。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
>Do you know Ejihue Akrm? ご質問のように即座に誰かがわからない場合、私ならば Who is it? man or woman? (それって誰? 男性、それとも女性?) と聞き返します。Who is it? を最初に言えば、相手からヒントとなる性別や職業などの答えが返ってくる場合がありますし、なかったとしても、Who is it?の後、自分で性別でも職業でもヒントとなるべき単語を簡単に追加できるからです。 そうでなく繋がった一文として聞くのであれば、the person(その人)を使って、 Is that person man or woman?(その人って男性、女性?)と尋ねます。
お礼
回答ありがとうございます。 性別が分からないと物になっちゃうんですね。 thisとかthatの方がまだマシなような気もしますが。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり、the personですか。