• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「ここの警告ランプが点灯したままなのです、見て頂けますか?」 「この車の修理には、どのくらい(時間が)掛かりますか?すぐに出来ますか、それとも数日かかりますか?」 「来月車検を受けなければならないのですが、ここで車検を受けられますか?」 どなたか、お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

This warning light stays on. Could you look at it? How many hours (long) would it take to repair the car? Can you do it right away? Or would it take a few days? Thr vehicle inspection is next month. Can I take it here?

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

回答1にたいして、 技術英語はさほどくわしくありませんが、おそらく みていただけますかは検査してくれますかの意味 でしょうから、そっちのほうをみるのいみのlook at  では通じないのではと思います。 Could you check it? Could you inspect it? なら通じると思います。 

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

関連するQ&A