• 締切済み

ファンレター、中国語に翻訳お願い致します

大至急‼‼お願い致します。 SJ-Mの周觅さんにファンレターを送りたいと思いメッセージを書いたのですが、 中国語に翻訳機を使わずに翻訳していただけないでしょうか? 図々しいお願いで申し訳ありません(>_<) 大至急翻訳お願い致します‼ Dear 周觅さん HAPPY BIRTHDAY 周觅さん! 初めまして!こんにちは! 私は日本に住んでいる、◯◯と言います‼ 私が初めて周觅さんの存在を知り、そして大好きになった全てのきっかけが"迷(Me)"のMVでした。 周觅さんの…あの優しくて心地の良い低い声の中にある高い声と、そして…眩しいくらいにキラキラとした笑顔で迷(Me)を踊っている姿に目も耳も…心も奪われ、気が付けば周觅ワールドに引き込まれていました! 私にとって周觅さんは、元気の源であり… 凄く大切で特別な存在です! そして、4月19日…周觅さんのお誕生日! この1年に1度しかないこの特別な日をお祝いすることができ、 そして…周觅さんに「HAPPY BIRTHDAY!」と言える喜び…。 凄く幸せで……幸せすぎて泣きそうです! 周觅さん!生まれてきてくれて本当にありがとう‼‼ 来年も…その次の年も…ずっとずっと… お祝いさせてくださいね^ ^ そして、お体に気をつけてお仕事頑張ってください(^-^) 最後にもう一度! 周觅さん、お誕生日おめでとう 生まれてきてくれて本当に本当にありがとう\(^o^)/ P.S. 私…周觅さんの拍手の仕方が凄く可愛いらしくて大好きです! 文章能力がないのでおかしな部分があると思いますが、翻訳お願い致します(>_<)

みんなの回答

noname#243965
noname#243965
回答No.1

Dear 周觅さん →最爱的周觅 HAPPY BIRTHDAY 周觅さん! →生日快乐,周觅! 初めまして!こんにちは! 私は日本に住んでいる、◯◯と言います‼ →我是住在日本的◯◯,初次见面,请多关照! 私が初めて周觅さんの存在を知り、そして大好きになった全てのきっかけが"迷(Me)"のMVでした。 周觅さんの…あの優しくて心地の良い低い声の中にある高い声と、そして…眩しいくらいにキラキラとした笑顔で迷(Me)を踊っている姿に目も耳も…心も奪われ、気が付けば周觅ワールドに引き込まれていました! →最初是"迷(Me)"的那首MV让我认识了你,也让我彻底的迷上了你。 你的。。。那种很温柔,让人感觉很舒服的低音中的高音,和你那让人头晕目眩,光彩夺人的笑容,加上你那跳着迷(Me)时的绚丽帅气的舞姿,这一切,早已将我的眼睛,耳朵。。。还有我的心完全征服,等我回过神时突然发现已经完全陷入了你的世界里,无法自拔了。 私にとって周觅さんは、元気の源であり… 凄く大切で特別な存在です! →对我来说,你是我充满活力的源泉。。。 你的存在对我来说非常非常重要和特别的。 そして、4月19日…周觅さんのお誕生日! この1年に1度しかないこの特別な日をお祝いすることができ、 そして…周觅さんに「HAPPY BIRTHDAY!」と言える喜び…。 凄く幸せで……幸せすぎて泣きそうです! 周觅さん!生まれてきてくれて本当にありがとう‼‼ 来年も…その次の年も…ずっとずっと… お祝いさせてくださいね^ ^ そして、お体に気をつけてお仕事頑張ってください(^-^) →4月19日,是你的生日! 在这个一年一次的特别的日子里,能够给你送上祝福, 能够亲口对你说「HAPPY BIRTHDAY!」,我感觉到特别特别幸福,幸福的想哭! 周觅,真的谢谢你来到这个世上,让我认识你!! 明年。。。后年。。。之后的每一年我都希望能够给你送上祝福。 然后,你一定要好好保重身体,努力工作!! 最後にもう一度! →最后,再让我说一次 周觅さん、お誕生日おめでとう 生まれてきてくれて本当に本当にありがとう\(^o^)/ →周觅,祝你生日快乐! 真的真的很感谢能让我认识你,和你同处在一个时代。 P.S. 私…周觅さんの拍手の仕方が凄く可愛いらしくて大好きです! →我。。。很喜欢你拍手的样子,太可爱了! 参考になれば幸いです。 よろしくお願いします。

関連するQ&A