- ベストアンサー
凄く困っています。どちらの意味でしょうか?
lineでのやり取りです。 最初の一文は私が送りました。 私の事で何かあったの? 저의 일로 뭔가 있었니? 아니 아니 절대 아닙니다 上の2行が帰ってきたのですが、 1.いいえ。絶対違います。 2.嫌です。絶対はありません。 どちらの意味か解る方どうかお教え下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正解は1.ですね。 私の事で何かあったの? の正確な韓国語訳は<나 때문에 무슨 일 있었어?>であり、これを強く否定する返事ですね。 아니 아니は、「い、いいえ」 절대 그렇지 않아요.は、「そんな事は絶対ありません」 程度の意味ですかね。では。>゜)))彡
お礼
大変助かりました、ありがとうございました。