- ベストアンサー
フランス語訳
Facebookでフランス人の友達からメッセージもらいました。 その返事をフランス語で送りたいのですが、よかったら翻訳お願いします。 久しぶり! メッセージありがとう! 両親との日本観光はどうでしたか? また会いたいです。 よろしくお願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Ça fait longtemps que je n'ai pas vu. Merci beaucoup de votre message. Comment était le tourisme japonais avec votre parents? Je voudrai vous revoir.
その他の回答 (2)
- ciel_soleil
- ベストアンサー率73% (79/108)
回答No.3
文法のミスをしてしまいました。 votre parentsではなくvos parentsでした。
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.1
長い不在の後(久しぶり?):Après une longue absence メッセージありがとう!:Merci pour un message! 両親との観光はどうでしたか?:Comment est-ce que le tourisme était avec les parents? また会いたいです:Je veux voir encore 検索ソフトで調べました。たぶんこれで会ってると思いますが、出来れば他の方の回答と照らし合わせてみて下さい ちなみに、三つ目のに日本を入れると日本の両親になってしまいました 四つ目も検索ソフトだと「私は、再びわかりたいです」になりますが、単語の意味から推し測るとこれでいいのだと思われます