- ベストアンサー
フランス語訳をお願いします!
『メールありがとうございます。 お返事が遅くなり申し訳ありません。 フランス語がまだ未熟な為、これからもお返事に時間がかかるかと思いますがよろしくお願いします』 翻訳どうぞよろしくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ポルトガル語解答者やってます。フランス語は得意では無いけど、なぜか常連のフランス語解答が付かないので、拙い知識ながら訳しました。 フランス語のベテラン解答者の出現に繋がると良いですね。^^; Merci pour votre e-mail. Désolé pour le retard à répondre. Parce que mon français est encore immature, Je pense que ça va être lent à répondre à partir de maintenant ainsi. Je vous remercie.
お礼
とても参考になりました!どうもありがとうございます。