• ベストアンサー

フランス語訳をお願いします!

『メールありがとうございます。 お返事が遅くなり申し訳ありません。 フランス語がまだ未熟な為、これからもお返事に時間がかかるかと思いますがよろしくお願いします』 翻訳どうぞよろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.1

ポルトガル語解答者やってます。フランス語は得意では無いけど、なぜか常連のフランス語解答が付かないので、拙い知識ながら訳しました。 フランス語のベテラン解答者の出現に繋がると良いですね。^^; Merci pour votre e-mail. Désolé pour le retard à répondre. Parce que mon français est encore immature, Je pense que ça va être lent à répondre à partir de maintenant ainsi. Je vous remercie.

ruru2a2a
質問者

お礼

とても参考になりました!どうもありがとうございます。

関連するQ&A