• ベストアンサー

英文の和訳をお願いします

1.High time to finally learn what the bizarre words ''mulching'',''guava'' and alike mean... 2.Be it L.A. or Goa, the beach lifestyle is enjoyed by many, including fish. Get splashed! 3.A timely reminder not to take things too seriously! 1,2 は場所の説明、3 は人の(性格?)説明をしている文章のようです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  もうそろそろ、''mulching'' とか ''guava'' のような変な言葉の意味を学ぶ時だ。 2。  ロサンジェルスであれ、ゴアであれ、ビーチスタイルは多くの人だけではなく魚にも楽しまれている。さあ、(あなたも海にドブンと)一浴び如何? 3。  あんまりことを真面目に受け取りすぎるな、という時宜を得た教訓だね。

Psyche1027
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 とても助かりました。

関連するQ&A