• ベストアンサー

次の英文の和訳を願いします。

Do you see any sign of physical damage? 海外から購入したSDカードが不具合を起こしてしまったので、保証を受ける為にメールで何点か質問項目を返答しなければならないのですが、これだけが翻訳サービスを使ってもいまいち解読出来ません。 どのような質問をされているのか、具体的に和訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

Do you see any sign of physical damage? 物理的な損傷の跡が認められますか? ⇒ 見た目に傷ついていたり、へこんでいたりしますかと言うこと。

parallites
質問者

お礼

分かりやすい回答で助かりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

なにか物的な障害はありますか? です。

parallites
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます。 難しく解釈し過ぎで見落としてました。

関連するQ&A