• ベストアンサー

英文を和訳にしていただけますか。

以下の英文を和訳していただけますでしょうか。 I can sell you all of these items i ship form over 30 countries see my web page but my prices list is out of date Tell me what you need and i QUOTE you the prices

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

★以下の商品の値段を教えて下さい。 →たとえばItem No.1という商品だとします。   Please tell me the price of Item No.1. ★あと、Item No.2は用意できますか?そちらの値段も知りたいです。 Will you be able to ship Item No.2? If so, please let me know the price of Item No.2. 以上でよろしいでしょうか。

rinarinadan
質問者

お礼

有難うございます。 ご丁寧な回答助かりました。

その他の回答 (2)

  • josyua
  • ベストアンサー率41% (165/402)
回答No.2

意訳ですが。 ここにあるものはすべて売り物です。 30ヶ国以上の国に発送してます。(formはfromの間違いでしょ?) 詳しくはウェブで。 しかし、値段表が古いかも。 何がご入用か、お伝え下さい。(正しい)お値段をお伝えします。

rinarinadan
質問者

お礼

有難うございます。 参考にさせて頂きます。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I can sell you all of these items あなたのこの商品すべてをお売りすることができます。 i ship form over 30 countries 私は30カ国以上の国から発送しています。 (英語が間違っているかなと思いますが、このままだとこの意味です) see my web page 私のウェブページをご覧下さい。 but my prices list is out of date ただし、価格表は最新ではありません。 Tell me what you need and i QUOTE you the prices 必用なモノを教えて下されば、そちらに現行価格を転載いたします。 以上、いかがでしょうか。

rinarinadan
質問者

補足

有難うございます。 この文の返信で以下の内容を送ろうと思うのですが英文で教えて頂けますか? 『以下の商品の値段を教えて下さい。 ○○○・・・ あと、○○は用意できますか?そちらの値段も知りたいです。』 以上の内容になります。宜しくお願いします。

関連するQ&A