- ベストアンサー
この英文は合ってますか?
どなたか教えてください。 「お粗末な、NZの食品衛生管理」または「恐るべし、NZの食品衛生管理」は英語でどういいますか? Poor food hygiene management of NZ で合ってますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おつくりになった文は大丈夫です。 managementは管理する側を強調した表現です。 Poor food hygiene control of New Zealand こちらは管理する力を強調した表現 Poor food hygiene maintenance of New Zealand こちらは管理を維持することを強調した表現 Awfully gross food hygiene control of NZ こちらは極めてひどいという感じ 以上、いかがでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます。 management/ control/ maintenance では、何を強調したいかによって違うのですね。 大変勉強になります。 そして”極めて酷い”という表現も教えて頂きありがとうございました。