- ベストアンサー
和訳をお願いします。
ファンに対する芸能人のメッセージで大体の意味は分かるのですが、 四行目の ya や、dun が何の事か分からず訳せません; よろしければ和訳をお願いしますm(UU)m 【以下、そのメッセージです】 How are my angels doing lately? I am Superrrrrrr Busy lately… But I’m LOVIN IT :) Enjoy the GZ pics ya and dun sleep too late! Nite nite and Sweet dreams :)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の天使たちは最近どうしていますか? 私は近頃ものすっごく忙しい でも楽しんでいる GZの写真を楽しんで、ネ(ya =イエス)、そして寝坊しちゃダメですよ(dun = don't) ナイティーナイト(=お休み)いい夢を:)
お礼
回答下さり、ありがとうございます^^!! >GZの写真を楽しんで、ネ(ya =イエス)、そして寝坊しちゃダメですよ(dun = don't) そう言う略語だったですね!分かってスッキリしました^^ 回答下さり、誠にありがとうございました^^!!