• ベストアンサー

【大至急】英語にお願いします…><:

** この貨物は(this shipment)もともと大阪に2/1到着予定でしたが、 今システムで見ると下記(as below)のように到着日が2/2になっています。 したがって(therefore)発生する保管料(storage fee)は1日分減って$○○ということでいいですか? もしそれでいいなら(if yes,) 私はこのこの金額でお客さんに請求します。 ** わかるところは英語にしています>< お願いします><;;;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

This shipment was originally estimated to arrive in Osaka on 2/1 but the system currently shows the arrival date to be 2/2 as below. Therefore the storage fee is reduced to ○○ showing one day shorter storage. If it is alrigfht with you, I am going to charge the customers this sum.

hanahanako777
質問者

お礼

とーっても助かりました!! ありがとうございます><涙

関連するQ&A