• ベストアンサー

英文解釈について

TOEIC問題集の中からの質問です。 文:We hope that you found your involvement in the session to be helpful. 訳:あなたのそのセッションへの参加が役にたてば幸いです。 to be helpful (役にたてられる)と全体の文との関係が理解できません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

find O C で「O が C だとわかる,気づく」 find O helpful で「O が役立つとわかる」 O が,は O を,でもいいのですが,日本語の問題です。 こういう O と C の間には「O は C」の関係が成り立ちますが, あくまでも V との関係では O なので,「を」的部分もある。 think him homest「彼が正直だと思う」「彼を正直と思う」 とにかく,目的格には違いありません。 この部分を find O to be C にすることが可能です。 consider O (to be) C などでおなじみ。 seem (to be) C はちょっと形が違いますが,同じようなものです。 こういう補語の部分を to be C とすることがあるのですが, ここでは O の部分が your involvement in the session と長いので helpful といきなり持ってくるより,to be を挟んだ方がわかりやすい。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

もし"in the session"がなければ、下記のように、that節は普通のSVOCの文型になると思いますが We hope that you found your involvement helpful. "involvment in the session"と「O」が長いので、次のサイトの用法のように"to be helpful"とした方が、補語としての形が分かりやすいからでしょう。 次のサイトの4.b.とc.に当たります。 http://ejje.weblio.jp/content/find 意味としては 「あなたがそのセッションへの参加が役立つものであったと(経験で)分かってくれたことを希望します。」といういみですね。あなたの過去の経験だから"found"となっています。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A