• ベストアンサー

日本語に余り自信がないが

馬鹿な質問のようですが、空が曇ることになりましたという文は正しいですか。あるいは、自然な日本語ですか。 ことになるという文型は自然界に適用できるか、 なんか、どこか不自然な感じがしますけど、皆様にお伺いしたいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Row
  • ベストアンサー率26% (249/938)
回答No.3

日本語的には間違ってはいないと思います。 ただ、自然現象の未来が決定されたような言い回しに、 違和感を感じられるのだと思います。 天気予報であっても「空が曇ることになるようです」と表現するはずです。 SF的な意味合いで、天気操作が可能になる未来においては、 そのような言い回しも出てくると思います。

その他の回答 (4)

  • toshie
  • ベストアンサー率18% (13/69)
回答No.5

「空が曇ってきました」 「空が曇りそうです」 なら意味は分かります 「空が曇ることになりました」 文法としては間違ってないですが、意味が全く通じませんね 前後の文が無い以上、文章としておかしいです 「雷様を怒らせてしまったので、明日は空が曇ることになりました」 という、童話などの中に出てくるのであれば、全く問題無いと思いますよ

lamn0671
質問者

補足

そうですね。まったく同感です。

  • void2000
  • ベストアンサー率17% (41/229)
回答No.4

 明日は雨が降ってほしいと神様にお祈りをする人と、反対に晴れになってほしいとお願いする人があって、神様は困ってしまいました。そこで中を取って、明日の「空は曇ることになりました」  これなら不自然ではありませんね。これは天候は神様が支配しているという考え方です。  しかし神様は自然界を支配していないのだ、という考え方のもとでは、不自然に聞こえます。  言語学上の問題ではなく、自然観、世界観の問題だと思いますよ。自信はありませんが。

回答No.2

「空が曇ることになりました」という文は、少なくとも気象コントロールができていない現在は、「自然な日本語かどうか」のレベルではなく「間違った日本語」です。質問者の方が予想なさっているように、自然現象には適用できません。人為的に行なうことに使う言い方です。  では、どう言えばいいかを例示しようとしてみたのですが……。「空が曇ることになりました」をどういう場面で使おうと思われたのかが判りませんので、それもできません。それくらい(『将来曇る』ということ自体以外は)意図不明の表現であるとも言えます。

  • miumiumiu
  • ベストアンサー率21% (715/3385)
回答No.1

関連するQ&A