say them now all togetherは「一気に話して」意味です。 例えば、文書を読む時、単語で一つ一つ区切って読み方(例:This.is.difficult.to.explain.)
に対し、全部続けて読むことです。
また、say them now, all togetherならNo.1さんの「さあみんなご一緒に」になります。
私はアメリカ人なので合ってると思います
#1です。そうですね。
Put them all together.
は、「みんなくっつけて」ですからね。
私は、
Say them now all together.
の、them (複数形)にあまり注意を払わなかったのですね。
Say it now all together.
では、ないですからね。
失礼しました。
お礼
ありがとうございます。私も最初「さあみなさんご一緒にでは?」と思ったのですが、慣用句的によむ方法ない?と聞かれて困っていました。