• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語が得意な方、日本語に訳していただきたいです。)

Do you like Japanese sweets? And what about dark chocolate?

このQ&Aのポイント
  • I was chatting with a friend from America, and we were discussing our preferences for Japanese sweets and chocolate. However, there seemed to be some confusion in our conversation, and I need help understanding their preferences.
  • My friend mentioned that they have tried Japanese Guava candy but that the Oriental supermarket near them mostly sells Chinese food. They also mentioned that they don't like dark chocolate and prefer sweet treats.
  • I asked about their preferences for different types of chocolate, including milk chocolate, white chocolate, and dark chocolate. They expressed a dislike for dark chocolate but seemed to enjoy other types of chocolate, especially sweet ones.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

 補足、承りました。#1です。 >Sempai(先輩)というのは、相手本人のことなんです。  ありゃりゃ、そうなんですか。すると、完全に読み間違えました。すみません。  そうしますと、just nothing that doesn't contain sugar (o___o=) dark choco ICK! no sugar. healthyの部分が、Sempai=ご友人本人で一貫して切れずにつながっていることになるわけですね。  Sempai(先輩)とご友人が別人であると思って、先輩が気に入っている酸っぱいお菓子に対する皮肉だという解釈をしました。  同一人物であるなら、nothingが後置での否定語となるでしょうね。「酸っぱいお菓子で好きなものはないよ。ダークチョコみたいに砂糖抜きで健康的だから」といった感じでしょう。 P.S.  ご友人は甘味が無いお菓子は好きでないようですね。ビタースイートや甘酸っぱいお菓子についてどうなのか、ちょっと分かりません。

r-c
質問者

お礼

なるほど!!ということは、ダークチョコと酸っぱいお菓子は好まないってことですね。 好きなのか嫌いなのか全然わからなかったのでスッキリ!です。 こちらのスーパーで売っているお菓子を詰めて送ろうと思っていたので、大変助かりました! 手助けして頂き本当にありがとうございましたm(_ _)m

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.1

>彼女は、ダークチョコ以外のチョコレートは好きと言っているのでしょうか?  そうです。チョコレートは好きだけど、砂糖の入っていないダークチョコ(黒チョコ)だけは嫌いと言っていますね。 >特に最後のメッセージがよく分かりません。  ご友人は酸っぱいお菓子は嫌いですが(それが「no no no」の意味)、ご友人の先輩が酸っぱいお菓子が好きだと言っていますね。

r-c
質問者

補足

回答ありがとうございます。 あ、すみません!直し忘れていました。 Sempai(先輩)というのは、相手本人のことなんです。 私とやりとりする時、彼女は主語をSempaiにしていて。 その場合でも、意味のほとんどは変わりありませんか?