• ベストアンサー

お菓子やチョコや?和訳お願いします。

海外在住の友達からの手紙です。 何を聞かれているのかが分からず返事出来ずにいます。 ・I like sweets..Please, tell me a bit.....What are the sweets like in Japan? 「日本で好まれているお菓子は何ですか?」でしょうか? ・You love beer,and what about it with sweets and chocolate and such things? 「お菓子とチョコレートとそのようなものと一緒のものですか?」でしょうか…? 2個目に関しては、模範的な答え方も教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

はじめまして。 ご質問1: <What are the sweets like in Japan?> 1.このlikeは「~のような」という意味の前置詞になります。 2.What~like?で「~はどのようですか?」「~はどんなですか?」という意味になります。 3.これは元々はLike what~?という前置詞が疑問詞に接続したものが、前置詞を後置した形になったものです。 4.従ってこの文の意味は 「日本では、お菓子といえばどんなものになりますか?」 となります。 5.恐らく、日本ではアメリカと違う「お菓子」を想定しての回答だと思います。確かに、日本独特な和菓子などもありますから、その辺を交えて 「日本もアメリカや欧州と同じようなお菓子も沢山ある。また、日本の伝統的な和菓子も沢山ある。」 と回答すればいいでしょう。 その際、 「日本の和菓子と洋菓子の違いは、使っている砂糖が異なる」 「その砂糖はまろやかでカロリーが少ない」 などの説明を加えると興味を持たれるでしょう。 ご質問2: <You love beer,and what about it with sweets and chocolate and such things?> 1.What aboutは「~はどうですか?」という意味の慣用句で、後に名詞が接続します。 2.ここではaboutの後にitがありますが、このitはすぐ前のbeerを指しています。 3.with sweetsのwithは「~と一緒に」「~に適して」という意味で使われています。 4.以上からこの部分の訳は 「お菓子やチョコ、そんなものもビールに合う?」 となります。 つまり、日本のお菓子について知識がないので、日本のお菓子でビールに合いそうなものがあるのかな、という好奇心で聞いているのだと思われます。 5.それに対する返事は 「普通は辛いものがビールに合うけど、甘いものも場合によっては合う」 などと返事されればいいでしょう。 6.甘いものなら、日本ではどんなものを添えるか具体的なものを書いてもいいでしょう。 例: グリコポッキ-のブランデー付け(米国にもポッキ-はあります) メロン(果物)+生ハム カマンベールチーズのスモモジャムのせ これらがビールに合うかどうかはわかりません。 返事として意見は個人で異なりますので、あくまで参考にされて下さい。 以上ご参考までに。

karinpan
質問者

お礼

ありがとうございました!教科書以上に分かり易くとても役に立ちました。自分の返答は単純になりがちなので、細かい説明がとても有難いです。

その他の回答 (3)

  • mrroccy
  • ベストアンサー率45% (24/53)
回答No.3

・I like sweets..Please, tell me a bit.....What are the sweets like in Japan? 「スイーツが好きなんだけれど、日本でのスイーツってどんな感じ?」 デパ地下などを説明してあげるといいかもしれません。あと、コンビニで美味しいスイーツが買えたりして便利なのも珍しいかもしれません。 ・You love beer,and what about it with sweets and chocolate and such things? ビールが好きって言ってたけれど、スイーツやチョコレートとかとも合う? 模範解答(?!) Sure, sweets and chocolates are perfect match for me. チョコレートもスイーツもビールとぴったりだよ。 Sweets and chocolates are ok, but I better like nuts and chips with my beer. ビールにスイーツやチョコも悪くないけれど、ナッツやチップスの方が好きだけれどね。 こんな感じでいかがでしょうか?

karinpan
質問者

お礼

例文までつけていただいてありがとうございます!どれも的確な答えで、大変勉強になりました。

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.2

1つめ likeはどんな感じ?という使い方と思います。 なので「ちょっと教えてくれない?日本にはどんなお菓子があるの?」 なので日本にお砂糖が入ってきたのは江戸時代で、すごく高く、貴重品だったこと。日本のtraditionalなお菓子としてはあずき(Azuki Beans)という豆から作ったYo-kanなどの和菓子が基本だったこととか、最近ではchipsなどもものすごいバリエーションがあると伝えればよいのではないでしょうか。 2つめ 酒のつまみにSweetsってどんな感じ?という質問ですが、ふつうは塩味のものが多いけど、お酒の種類によってはチョコレートもいいかも、という蛍光の返答が無難かも。

karinpan
質問者

お礼

とてもためになるアドバイスありがとうございました!私自身もその歴史については知らなかったのですが、是非相手に伝えようと思います!

回答No.1

2個目の文章は 「あなたはビールが好きだけど、チョコみたいなスイーツと 一緒に食べたりする?」 って感じですね。 ビールのアテを答えてあげたらいいのでは? I useally drink beer with ○○○○ という感じで。。

karinpan
質問者

お礼

なるほど!おつまみのようなものをさしているのですね。ありがとうございました。

関連するQ&A