- ベストアンサー
韓国語訳おしえてください。
”私の頼みごとを、あなたは適当に返事をして結局忘れてしまった事にすごく腹が立った。” 私にとっては大事な事なのに、相手にとっては他人事。 ”わかった、調べておくよ~” ってその場だけいい返事してすっかり忘れてしまってる。 そんな状況で使える文章を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは色んな言い方がありますけど… ”わかった、調べておくよ~” (알았어, 알아볼게)ですので、 "항상 알았다 알아볼게 말만 해놓고 까마귀 고기를 삶아 먹었어."…鴉の肉を食うと健忘症にかかるって俗説がある。転じて、忘れっぽい人を皮肉る言葉ですが、これには、幾つかの愛嬌が込めています。 要するに、<까마귀 고기를 먹었어!?>は、ちょっとウイットのある責め方の定番といえます。では。
お礼
ありがとうございます。