• ベストアンサー

【至急】以下の英訳をお願いしますm(__)

Price-to-be-fixed contracts are purchase commitments whereby the quality, quantity, delivery period, and other negotiated terms are agreed upon, but the date at which the base “C” coffee commodity price component will be fixed has not yet been established.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

固定価格契約は品質、数量、納入期日および他の取引条件で同意した上での購入契約であるが、「C」で表されるコーヒーの生活必需品としての価格内訳を決定する期日はいまだ確率されていない。 仕事に行く前でバタバタしながら訳したので見落としがあったらお許しを。

関連するQ&A