• 締切済み

法律翻訳の質問

お世話になります。翻訳の質問がございます。 Further and/or in the alternative to the matters pleaded at paragraph 21 herein, the Defendant has been unjustly enriched in the sum of $XXXX. この「Further and/or in the alternative to」の箇所ですが、和訳に苦労しております。パラグラフ21の主張に加え、又はこれが裁判所で認められない場合には代替として、というイメージで合っていますでしょうか? ご教授のほどお願いいたします。

みんなの回答

回答No.1

これは、further toとin the alternative toが等位関係にあります。 この中の21節に主張されている事柄に加え、またはその代替として、----。 Furtherがその後の節に関わっているというイメージは間違っています。

miatran
質問者

お礼

早速のご回答、誠にありがとうございました。まだリサーチ中ですが、参考にさせていただきます。ありがとうございました。

関連するQ&A