- ベストアンサー
of usと of ours の違いを教えてくださ
some friends of us は間違いですか? 解答はusではなく、oursでした。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
of us という言い方はさまざまあります:"all of us" "one of us" "both of us" "the last of us"。これは「我々」の中から一人、二人と選んで数える言い方です。例えば us = クラス全員の中から一人が級長になるという時の「一人」が "one of us"。 of ours という言い方も様々ありますが、"friends of ours" の中の ours は our friends (我々に共通する友人) という意味ですから、我々共通の友人の中から一人、二人と選んで数える言い方です。クラス全員に共通する友人という場合その友人は別のクラスの人です。 注:this country of ours などという言い方があります。我々みんなの国と言えば日本のことです。 "one of us" は「我々の中の一人」、"a friend of ours" は「我々に共通する友人の一人」。
その他の回答 (4)
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
of usという言い方はNo4様が仰るように色々ありますが、この例文に限っては、usは間違いで、「2重所有格」を使って 「OF+所有格」つまり、oursにしてください。 >some friends of us は間違いですか? はい、間違いです。
お礼
No.3のアドヴァイスで、ハッとしました。 短く的確に、ユーモラスに、ありがとうございました!!
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
3番目の回答者として空気読めてない感がただようが、こりゃあんさん、その宿題は「2重所有格」というものを学んで欲しかったんじゃなかろうか? と思うのであるが、、、最近「2重所有格」というのを習いませんでした?? 「OF+所有格」ってやつなんでげすが、、、。
>some friends of us は間違いですか? 解答はusではなく、oursでした。 問題文のほうで、何かusではおかしく、oursで適切になるようなことがあるのでしょうか。 some friends of usという表現だけを取り上げて、間違いかどうかというと、「正しい表現として使うこともある」と申し上げるしかありません。
お礼
すばやいアドヴァイスありがとうございました。 理解しました!
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
a friend of mine を参考にするといいでしょう。 (これ以外の用法に触れることがありませんので、不自然な表現なのですが…) mine は my friends と同じ意味になります。 「私の友達(複数)のうちの一人(の友達)」という意味です。 some friends of us は「私達のうちの数名の友達」となります。意味が分かりにくいですね。
お礼
すばやいアドヴァイスありがとうございました。 理解しました!
お礼
意味もよく考えずに、前置詞の後ろは目的格と認識していました。 よくわかりました。ありがとうございました。