ベストアンサー One Of Us のオリジナルは? 2004/04/25 22:55 質問があるのですが、「One Of Us」という曲のオリジナルは誰が歌っているのでしょうか? いろいろな人が歌っているので、誰のオリジナル曲かすごく知りたいです。 よろしくお願いいたします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー shiga_3 ベストアンサー率64% (978/1526) 2004/04/25 23:24 回答No.1 ジョーン・オズボーンです。(下記No.13参照) http://www.d3.dion.ne.jp/~m2m/top100_9.htm HP http://www.geocities.com/SunsetStrip/Arena/6553/ 歌詞 http://www.4lyric.com/show.php?lyric=258 参考URL: http://www.d3.dion.ne.jp/~m2m/top100_9.htm,http://www.geocities.com/SunsetStrip/Arena/6553/ 質問者 お礼 2004/04/25 23:49 早速の回答ありがとうございます! Joan Osborneがオリジナルなんですね。いろいろこの曲についての逸話(?)も知れてとてもためになりました。 本当にありがとうございました! 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント音楽・ダンス海外アーティスト 関連するQ&A that makes one of us の直訳 映画、リトルミスサンシャインの冒頭で 妹が兄を精神病院?に迎えにいって 妹:I'm so glad you're still here. (生きていてよかった) 兄:Well, that makes one of us. (そうは思えないよ) という会話があるんですが 兄が言った Well, that makes one of us. が「そうは思えないよ」になるわけがわかりません。 that makes one of us. の直訳って何でしょうか? 「Just The Two Of Us」のような… 質問させていただきます。この間たまたま「Just The Two Of Us」という曲を耳にしました。「Just The Two Of Us」のような雰囲気の曲を多く出しているアーティストや、「Just The Two Of Us」な曲をもっと聞きたいです。詳しい方、教えてください。よろしくお願いします。 ONE OF PILLARS の意味 ONE OF PILLARS の意味を教えてください! 部屋を整理してでてきたノート “まさに「ONE OF PILLARS」″ と書かれていました 書いてくださったかた先生には もう 会うこともできず、連絡先も知らないので 困っています ONE OF は なんとなく分かります。 ONE OF US わたしたちのうちのひとり 間違っていたら恥ずかしいのですが… 場合 ONE OF PILLARS は どのような意味になるのでしょう おねがいします 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム 「Two of us」とは? 表紙に「two of us」とかかれたキレイな柄のアルバムをいただいたのですがどのような写真を入れるのがぴったりなんでしょうか。 「Two of us」って日本語でどういう意味なんでしょうか。 ビートルズや浜崎あゆみの曲にもあるようですが。 私達のなかの二人? うーん・・。 (1)「私達二人仲良し」みたいな良い意味合いはあるのでしょうか? (2)過去や現在を指す単語はないから (過去の)思い出みたいな意味合いはないですよね? ご存知の方、ぜひ教えてください One of the を使いたいとき、 「one of the + 複数形」 の形ですよね?ではnoncount nounが来るとき 「one of the + noncount noun(s)」 とsをつけるんですか?たとえば、furnitureの場合 「one of the furnitures」 となるんですか?疑問です(´・ω・)っ 数字 of us There were 56 of us. という表現に出会いました。ドラマ内の戦争で、前は56人はいたけど、今は20人しかしない、というような状況で使われていました。 また、 There are 10 of us. 「私たちは10人です。」 という意味が出てました。 We are 10 people. There are 10 of us. は同じ意味として使われるものとして考えてもよろしいでしょうか? about us least of allについて 添付ファイル文章: Like most Stoic exercises, this one attempts to teach us that although we control our own opinions,we don't control what other people think-about us least of all. についての質問です。 about us least of allの部分の解釈に自信がないです。 「多くのストア哲学の訓練のように、これは 自分自身の意見をコントロールはしますが、 他の人たちが考えること、特にわたしたちについて考えることはコントロールしないということを教えようとしています。」 のように理解して合っているのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。 Some of と One of の使い分け ( )内から最も適した語句を選びなさい。 という問題です。 (A number of/ A few of/ One of/ Some of) my friends is going to study in Canada this spring. 自分は Some of を正解にしたのですが、解答では One of が正解になっていました。 Some of と One of の使い分けが分かりません。説明をしていただけると助かります。お願いします。 just the two of us に似た曲 Really Into Youという曲がjust the two of us にそっくりなのですがこれは一体何ですか? それぞれのアーティストの関係やどちらが先か、等が知りたいです。 Really Into You http://www.youtube.com/watch?v=u0XXMPX8uMc JUST THE TWO OF US http://www.youtube.com/watch?v=IgdEG7N5cCw Both of us are・・・は正しいですか? 下記のような文章がありました。 "Both of us are thirsty." この代名詞usは正しいでしょうか? 主格として、both of weだと間違いでしょうか? 初歩的な質問ですみませんが教えていただけたら幸いです。 宜しくお願い致します。 of usと of ours の違いを教えてくださ some friends of us は間違いですか? 解答はusではなく、oursでした。 どうしてoneなのですか、他 NHKからの抜粋です US President Barack Obama has mentioned returning North Korea to the US list of state sponsors of terrorism as one response to the attack. 的確に対応する日本語記事はありませんでした。 質問(1) 英文中に"one"がありますが、これを使わない場合は US President Barack Obama has mentioned returning North Korea to the US list of state sponsors of terrorism as North Korea response to the attack. だと思います。それならば、代名詞を使うとしてitになる方が良いと思います。 質問(2) 私の辞書では"response"は名詞です。動詞"responds"にすべきだと思います。 抜粋の出典: http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/20141222_18.html 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム one of zem? 本を読んでいたら、「one of them」という意味に思われるところで「one of zem」となっていたのですが、これはどういうことを意図しているのでしょうか。 その部分以外には、意図的にスペルを間違えている部分はなかったため、特に発音の悪さを表しているのではなさそうなのですが。。。 なにかご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 どうぞ宜しくお願いします。 ちなみに本はブラウン神父の『奇妙な足音』です。 http://www.gutenberg.org/etext/204 The Last of US PS3のストア内で、期間限定にて『The Last of US』が格安でダウンロード販売中なのですが、ショートストーリーをダウンロードして観たところ、海外ドラマの『ウォーキング・デッド』を彷彿させるような感じに(こりゃ、かなり恐いなぁ!)と感じました。 『フォール・アウト』 『スプリンター・セル』 『アンチャーテッド』 『メタルギア』 『アサシンクリード』 『The Last of US』とは違うジャンルかも知れませんが、上記のシリーズは好きで全てプレイ済みです。 逆に、格闘ゲームなどの細々したコントローラー操作が苦手ではあります。 『The Last of US』を嗜んだ方々に質問ですが、こんな私ですがオススメですか? くだらない質問かも知れませんが、アドバイスよろしくお願いします。 not one of them http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1776582 この質問の中で、"not one of them" は部分否定にも使われるらしいのですが、私にはいまいち理解できません。 There is not one style of flamenco. フラメンコのスタイルは一つではない。 この程度のものなら思いつきますが、"not one of them" で部分否定、URLの質問で言えば、 「最高経営責任者は、紺四半期の大幅な収益増を報告した海外支部はひとつにとどまらないことを発表した。」 としか読めないような具体例を教えていただければありがたいのですが。 one of which/of which one 手元にある文章、 There are transmitters of either 10 or 50 watts, of which one acts as stand-by while the other is in operation. について、関係代名詞of which oneの辺りについて質問があります。 (1) ...10 or 50 watts, one of which acts... (2) ...10 or 50 watts, of which one acts... (1)の書き方であればよく分かるのですが、上の文章にあるように(2)の場合ではどうしてこのような並びになっているのかがよく分かりません。(1)と(2)では意味はおそらく同じであると思いますが、違いや使われ方の特徴はあるのでしょうか。お詳しい方、何卒よろしくお願い致します。 one of these と one of the Humans differ from other animals in many ways. One of these is that they are willing to engage in activities that are unpleasant in themselves but are means to the ends that they desire. 上の文を読んだときに One of these と言う箇所で私は ”Humansは人だからtheseでは受けないだろうけど、theseはanimalsかwaysのどちらを受けるのかな?” と思ったのですが、 参考書の解説を見ると、 もしhumans か animals を受けるならthemが使われます と書いてありました。 なぜそうなるのでしょうか? one of と同じ意味の言葉 one ofと同じ意味の言葉はありますか? 「3つの部屋のうち、ひとつは書斎として、ほかは寝室として使われている。」という英作文を作らなければいけません。 一応one of the three rooms is used as a study,・・・としたのですが、 先生から答えを2通り以上書くように言われていて、one of のところを変えようかと思いました。 よろしくお願いします。 ちなみに中3です。 JUST THE TWO OF US ダンス調アレンジの曲 JUST THE TWO OF USのダンス調の曲でちょうど10年前によくクラブでかかっていた曲なんですが、女性が歌っていてはじめにHe is not body,but goody!とかいった台詞で始まった感じの曲です。メロディーがかなりJUST THE TWO OF US似ています。 昔、ダンスの曲が集まっているオムニバスのCDアルバムの中にも入っていました。 one of those? NHKラジオ英会話講座より A:Do you remember where we keep the expense report forms? B:No,I haven't filled out one of those in years. 経費報告の記入用紙がどこに置いてあるか覚えてる? いいや、何年もその用紙に記入したことがないからね。 (質問)one of thoseについてお尋ねします。 (1)those=the expense report formsだと思いますが如何でしょうか? (2)one of thoseを経費報告用紙の一枚と解釈していいでしょうか? (3)日本語であれば「書類に記入する」という場合、「書類の一枚に記入する」とは言いません。英語では必ず[one of]が必要ですか? 違和感を感じています。同じような例文を幾つか教えて下さい。以上 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 今も頑なにEメールだけを使ってる人の理由 日本が世界に誇れるものは富士山だけ? 自分がゴミすぎる時の対処法 妻の浮気に対して アプローチしすぎ? 大事な物を忘れてしまう 円満に退職したい。強行突破しかないでしょうか? タイヤ交換 猛威を振るうインフルエンザ カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 音楽・ダンス 国内アーティスト海外アーティストインディーズライブ・コンサート音楽配信サービスクラシック・オーケストラテクノジャズR&B・ヒップホップ現代音楽楽器・演奏作詞・作曲カラオケダンス・バレエナツメロボーカロイドその他(音楽・ダンス) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
早速の回答ありがとうございます! Joan Osborneがオリジナルなんですね。いろいろこの曲についての逸話(?)も知れてとてもためになりました。 本当にありがとうございました!